Người Trung Quốc đặt cho ông Trump biệt danh gì?

10:35 22/11/2016

Cùng sự kiện

Đã từ rất lâu trước khi ông Trump nhắc tới Trung Quốc trong buổi tranh luận vào hôm 26/9, ứng cử viên đảng Cộng hòa đã khá nổi tiếng ở đất nước đông dân này.

Người Trung Quốc coi ông Donald Trump là một “ngôi sao internet” trên các kênh truyền thông mạng xã hội, một cụm từ dùng để mô tả những người nổi tiếng trên thế giới mạng bằng lối cư xử lạ lùng và đôi khi hơi thiếu nghiêm túc.

Tiêu điểm - Người Trung Quốc đặt cho ông Trump biệt danh gì?

 Bức tượng biếm họa ông Donald Trump. (Ảnh: Getty Images)

Ngay sau khi Donald Trump đại diện cho đảng Cộng hòa trở thành ứng cử viên chính thức trong cuộc đua vào Nhà Trắng, người Trung Quốc đã đặt cho ông nhiều biệt danh khác nhau, tất cả đều là những biệt danh hài hước với giọng điệu có đôi phần thiếu tôn kính bằng tiếng phổ thông. Phần lớn những biệt danh này ra đời bởi người ta nghĩ rằng Donald Trump chỉ là một “gã hề” và không có cơ hội thắng cử.

Dưới đây là một số biệt danh mà ông Trump được người Trung Quốc đặt cho:

'Chuan-pu' (川普)

“Chuan-pu” là phiên âm tiếng Trung của từ “Trump”. Nghĩa đen của cụm từ này là “giọng phổ thông kiểu Tứ Xuyên”, thường được dùng để châm chọc những người đến từ Tứ Xuyên nhưng không biết nói giọng phổ thông và có nhiều lỗi phát âm.

Biệt danh được cho là chế nhạo tỷ phú bất động sản này được nhiều trang báo tiếng Trung tại nước ngoài sử dụng, trong đó có đài VOA.

Tiêu điểm - Người Trung Quốc đặt cho ông Trump biệt danh gì? (Hình 2).

 Những nhà hoạt động mang hình rối của ông Trump. (Ảnh: Getty Images)

'Chuang-po' (床破)

“Chuang-po” cũng phát âm giống từ “Trump”, và mang nghĩa đen là “làm gẫy giường”. Cả hai biệt danh trên đây đều dùng để gọi tên của ông Trump, và họ của ông được gọi trong tiếng Trung là “Tang”, nghe tương tự như “Don” trong “Donald”.

Ngoài ra, “Tang” là họ Đường, một họ phổ biến của người Trung Quốc, vì vậy cái tên “Tang Chuan-Pu” hay “Tang Chang-Po” nghe giống như tên của một người Hoa thực sự. Tuy nhiên, ít người đặt tên cho con mình là “giọng phổ thông kiểu Tứ Xuyên” hay “làm gãy giường”.

'Tang-Na-De Te-Lang-Pu' (唐纳德·特朗普)

Biệt danh cuối cùng và cũng là tên chính thức của ông Donald Trump trong tiếng Trung, được dịch bởi Wikipedia và các phương tiện truyền thông chính thống của Trung Quốc, đó là “Tang-Na-De Te-Lang-Pu”. Tên gọi này không có ý nghĩa gì đặc biệt. Và những người dùng internet Trung Quốc thường không sử dụng tên gọi chính thức này để nói về tỷ phú bất động sản trên các trang mạng xã hội.

Danh Tuyên 

Bạn đang đọc bài viết Người Trung Quốc đặt cho ông Trump biệt danh gì? tại chuyên mục Tiêu điểm của báo điện tử Người Đưa Tin. Mọi thông tin góp ý, chia sẻ xin vui lòng gửi về hòm thư toasoan@nguoiduatin.vn.

Ý kiến bạn đọc (0)

  • Mới nhất

Cùng chuyên mục