Từ 14h chiều ngày 9/5, Nga tổ chức Lễ Duyệt binh kỷ niệm 70 năm kết thúc cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại và chiến thắng chủ nghĩa phát xít. Việc cử hành kỷ niệm 70 năm Chiến thắng trong cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại ở Nga có quy mô lớn nhất từ trước đến nay, với sự tham dự của 16.500 người và sự xuất hiện của hàng loạt loại vũ khí – khí tài mới, hiện đại nhất của quân đội Nga hiện nay.
Lễ duyệt binh này đã nhận được sự quan tâm đặc biệt của khán giả Việt Nam đặc biệt với những người có một tình yêu với nước Nga và với những ai quan tâm tới lĩnh vực quân sự - quốc phòng.
Bởi lẽ đó, chương trình này đã được nhiều đài truyền hình trong nước như Đài truyền hình Việt Nam (kênh VTV1), Kênh truyền hình Quốc phòng Việt Nam, Đài truyền hình TP.HCM (kênh HTV9)… truyền hình trực tiếp.
Lễ duyệt binh Nga được trực tiếp trên VTV1 (Ảnh chụp từ clip).
Sẽ không có gì đáng nói nếu như không có sự ấp úng, vấp váp của người dịch sự kiện này trên kênh VTV1. Trong khi sự kiện đang diễn ra, rất đông cư dân mạng facebook đã bày tỏ sự bức xúc với người dịch này, thậm chí còn bày tỏ mong muốn người dịch kia dừng lại.
“Có ai làm/quen VTV1 không? Làm ơn nói họ stop dịch trực tiếp lễ Duyệt binh của Nga với ạ. Dịch quá kém. Làm ơn để khán giả nghe trực tiếp. Cứu với. Cảm ơn”, một cư dân mạng bức xúc khi chia sẻ trạng thái trong nhóm Hoài niệm Liên Xô.
Một cư dân mạng khác cũng lên tiếng: “Lễ diễu binh hoành tráng, nhưng nỗi buồn thay cho đội ngũ phiên dịch VTV1 làm hỏng toàn bộ nội dung”.
Facebooker Tu Hang Nguyen bày tỏ: “Thật buồn với cô phiên dịch của VTV1 không biết cô học tiếng Nga ở đâu và bao lâu VTV1 ơi là VTV1”.