Google đang cải thiện dịch vụ dịch thuật của mình với cách tiếp cận mới, cho phép giải thích toàn bộ câu tại một thời điểm chứ không phải từng mảnh cụm từ riêng, thông tin vừa được Google công bố hôm 15/11. Công ty cho biết rằng những bản dịch từ Google Translate sẽ trở nên dễ hiểu hơn.
“Nó dựa vào bối cảnh rộng lớn của nội dung để tìm ra nội dung dịch phù hợp nhất, và người dùng cũng có thể điều chỉnh để nội dung đúng với ngữ pháp”, Barak Turovsky - một thành viên nhóm Google Translate viết trên blog công ty.

Khả năng dịch của Google Translate ngày càng được cải thiện nhờ hệ thống mới
Phiên bản mới của Google Translate được cung cấp bởi một máy dịch trung lập, áp dụng phương pháp mới dạy máy tính để dịch ngôn ngữ con người được tốt hơn. Google công bố bản cập nhật liên quan đến lĩnh vực này vào tháng 9 vừa qua, và bây giờ kỹ thuật được tích hợp trực tiếp vào Google Translate.
Kỹ thuật dịch nâng cấp sẽ làm việc ngay lập tức với các ngôn ngữ tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Tây Ban Nha và Trung Quốc cùng một số ngôn ngữ khác. Google cho biết công ty sẽ sớm thực hiện các nâng cấp tương tự với tất cả 103 ngôn ngữ mà Google Translate hiện đang hỗ trợ.
Tuyên bố này được Google đưa ra sau khi Microsoft cũng củng cố dịch vụ dịch thuật của riêng mình. Công ty của Bill Gates hy vọng phát hành một ứng dụng vào cuối năm nay có thể dịch cuộc trò chuyện nhóm đa ngôn ngữ theo thời gian thực.
Dĩ An theo Time