Hành trình gìn giữ tiếng Việt của những “mẹ Việt xa xứ”

Thanh Lam hoangbichajc@gmail.com

16:00 06/11/2017

Sinh sống bên trời Tây, sử dụng thành thạo ngoại ngữ, thế nhưng những người mẹ Việt kiều này vẫn luôn canh cánh trong lòng muốn các con của mình hiểu và nói được tiếng Việt.

Chị Dương Thị Minh Thế (SN 1983, quê ở Tây Ninh, hiện đang sinh sống cùng gia đình tại Lindenhurst, New York, Mỹ) được biết đến là một người phụ nữ thành đạt nơi xứ người với công việc làm đồ hóa trang handmade trên đất Mỹ.

Năm 2013, chị Minh Thế sang Mỹ định cư cùng chồng. Rồi 2 đứa con một trai, một gái của anh chị lần lượt ra đời trong niềm vui và hạnh phúc của cả gia đình. Xa quê đã 4 năm, nỗi nhớ quê hương lúc nào cũng luôn đong đầy trong tim chị.

Gia đình - Hành trình gìn giữ tiếng Việt của những “mẹ Việt xa xứ”

Gia đình chị Minh Thế đều thích học tiếng Việt.

Đặc biệt, sinh sống ở nơi ít người Việt Nam, không được nói tiếng Việt hàng ngày khiến chị cảm thấy rất day dứt, đôi khi nhớ, buột miệng nói vài câu tiếng Việt thì mọi người ngoái lại nhìn. Đó là động lực thôi thúc chị Minh Thế quyết định dạy tiếng Việt cho cô con gái Bella 4 tuổi, cùng cậu con trai 2 tuổi của mình.

Đem ý định dạy con học tiếng Việt nói với chồng, chị Minh Thế rất vui khi được chồng đồng tình ủng hộ: “Vì ngày ở Việt Nam, chồng tôi thích nói tiếng Việt, anh cũng biết anh em bên nhà vợ không thạo tiếng Anh cho lắm, nên việc tôi quyết định dạy con học tiếng Việt là điều bình thường”.

Gia đình - Hành trình gìn giữ tiếng Việt của những “mẹ Việt xa xứ” (Hình 2).

Bé Bella mới 4 tuổi nhưng đã nói tiếng Việt thành thạo.

Người mẹ Việt kiều này tâm sự rằng ngày mới sinh con, chị thường ru con ngủ vào buổi tối, hát cho con nghe những bài hát tiếng Việt, những câu từ đơn giản như “ông mặt trời óng ánh” hay đọc cả bài thơ “Bóng con và bóng mẹ”, giải thích cho con hiểu, cứ như thế con gái của chị Minh Thế học thuộc lòng và hiểu hết bài thơ từ lúc nào không hay.

Nói về khó khăn trong quá trình dạy con học tiếng Việt, chị Minh Thế cho biết thêm: “Khó khăn đầu tiên là chỉ có mình tôi thành thạo tiếng Việt, vì thế nhiều lúc tôi phải đóng nhiều vai diễn, tự hỏi rồi tự trả lời để dạy con. Con nói tiếng Việt được hay không phụ thuộc hoàn toàn 100% vào mẹ. Tôi nói nhiều, tâm sự nhiều bằng tiếng Việt với con thì con sẽ dễ nói được tiếng Việt. Mà bản thân tôi lại không có khiếu diễn trò, nên tôi càng phải cố gắng thật nhiều”.

Thêm một khó khăn mà chị Minh Thế tiết lộ đó chính là không có nhiều tài liệu dạy con học tiếng Việt: “Tôi tìm hiểu trên mạng hay trên YouTube thường là những chương trình dạy khá đơn điệu không phong phú như tiếng Anh, điều này khiến bé thích học tiếng Anh hơn. Nhiều lúc tôi bật một video tiếng Việt lên là bé nản đòi tắt video, thậm chí con gái còn phản ứng gay gắt bằng cách từ chối học tiếng Việt, nhưng nhờ sự kiên trì, quyết tâm nên tôi đã vực dậy tinh thần học tiếng Việt cho con”.

Sang Canada định cư từ năm 2009, chị Phước (tên Tây là Judy Wikinson) cũng luôn canh cánh trong lòng việc gìn giữ tiếng mẹ đẻ cho ba người con lai của mình và rồi chị quyết định dạy con học tiếng Việt.

Chị Judy Wikinson chia sẻ: “Tôi là người Việt Nam, cho dù chỉ còn bà con ở Việt Nam nhưng cũng có lúc mình sẽ trở về quê hương nên việc con biết tiếng Việt sẽ có lợi cho con rất nhiều. Thêm vào đó, các con sẽ còn phải giao tiếp với ông bà và cộng đồng người Việt ở khắp nơi nên đó là lý do tôi chia sẻ với chồng về quyết định dạy con học tiếng Việt”.

Gia đình - Hành trình gìn giữ tiếng Việt của những “mẹ Việt xa xứ” (Hình 3).

Con gái của chị Judy Wikinson chăm chú học tiếng Việt.

Gia đình chị Judy Wikinson có phương pháp dạy con học rất độc đáo, đó là: “Tôi nói chuyện bằng tiếng Việt với con từ khi còn trong bụng mẹ. Sau khi sinh bé, dù là trẻ sơ sinh thì tôi vẫn trò chuyện với bé mỗi ngày bằng tiếng Việt, mặc dù khi ấy tôi chỉ nhận lại từ bé những tiếng ê a hay nụ cười nhưng đó đã là thành công bước đầu rồi. Tiếp đó, khi ba người con của tôi lớn dần lên, để trau dồi tiếng Việt, các con hàng ngày nói chuyện với bố nhưng dùng tiếng Việt là chủ yếu, sau đó chồng tôi muốn biết từ con nói là gì thì lại hỏi tôi để nhớ. Cứ thế, vốn tiếng Việt của cả gia đình dần được nâng lên”.

Điều quan trọng nhất khi dạy tiếng Việt cho con mà chị Judy Wikinson rút ra được đó chính là học tiếng Việt cũng giống như học tiếng Anh, phải có môi trường giao tiếp thường xuyên. Nên ba người con của chị Xuân Uyên (6 tuổi), Uyên Khanh (5 tuổi) và Khanh Nguyên (3 tuổi) cứ ban ngày lên lớp nói tiếng Anh, nhưng về đến nhà là chị lại giao tiếp với con bằng tiếng Việt. Cứ thế, cho đến thời điểm hiện tại, các con của anh chị Judy đều nói thành thạo tiếng Việt.

“Quan trọng nhất là giải thích cho bé hiểu niềm tự hào và hãnh diện khi biết thêm ngôn ngữ khác, đó là động lực để các con của tôi hứng thú với tiếng Việt”, chị Judy Wikinson nói thêm. 

(Còn nữa)

Bạn đang đọc bài viết Hành trình gìn giữ tiếng Việt của những “mẹ Việt xa xứ” tại chuyên mục Gia đình của báo điện tử Người Đưa Tin. Mọi thông tin góp ý, chia sẻ xin vui lòng gửi về hòm thư toasoan@nguoiduatin.vn.

Cùng tác giả

Cùng chuyên mục